Is 長 in Japanese related to “naga” in Thai and Sanskrit?Are there any old loanwords from Korean,...

It took me a lot of time to make this, pls like. (YouTube Comments #1)

A right or the right?

Is divide-by-zero a security vulnerability?

Can we carry rice to Japan?

School performs periodic password audits. Is my password compromised?

Detect if page is on experience editor Sitecore 9 via Javascript?

When was drinking water recognized as crucial in marathon running?

Can a space-faring robot still function over a billion years?

If a set is open, does that imply that it has no boundary points?

A bug in Excel? Conditional formatting for marking duplicates also highlights unique value

Is it possible to convert a suspension fork to rigid by drilling it?

Is the withholding of funding notice allowed?

What is the difference between a forward slip and a side slip?

What does @RC mean in SSDT SQL Server Unit Testing?

Why doesn't Object.keys return a keyof type in TypeScript?

Dystopian novel where telepathic humans live under a dome

Six real numbers so that product of any five is the sixth one

Where is the fallacy here?

Is there a legal poaching?

Why can't we make a perpetual motion machine by using a magnet to pull up a piece of metal, then letting it fall back down?

In iTunes 12 on macOS, how can I reset the skip count of a song?

What Does the Heart In Gyms Mean?

What is this waxed root vegetable?

Make me a metasequence



Is 長 in Japanese related to “naga” in Thai and Sanskrit?


Are there any old loanwords from Korean, especially any not written in katakana?Origin/etymology of こころ~ wordsWhat is the difference between 照{て}れる and 照{て}れてる?How did 家, 手, and 士 come to be included in the names of professions?「のれん代」(Goodwill) and 「のれん」 of 居酒屋What is the etymology of お陰で/おかげで and how does the expression relate to the kanji?Origin of 信じる, 感じる, etc?Is 戦う related to 叩く?Is the couple 解ける / 溶ける related to the English solve/ dissolve?Question about verbs in Old Japanese













3















The kanji 長い (“nagai”) means “long” in Japanese.



And “naga” in Sanskrit and Thai means “snake” or “serpent”.



It seems to me that there could be a relation between them given that snakes are usually described as long.



Is there any relationship between them? Do they have a shared origin?










share|improve this question



























    3















    The kanji 長い (“nagai”) means “long” in Japanese.



    And “naga” in Sanskrit and Thai means “snake” or “serpent”.



    It seems to me that there could be a relation between them given that snakes are usually described as long.



    Is there any relationship between them? Do they have a shared origin?










    share|improve this question

























      3












      3








      3








      The kanji 長い (“nagai”) means “long” in Japanese.



      And “naga” in Sanskrit and Thai means “snake” or “serpent”.



      It seems to me that there could be a relation between them given that snakes are usually described as long.



      Is there any relationship between them? Do they have a shared origin?










      share|improve this question














      The kanji 長い (“nagai”) means “long” in Japanese.



      And “naga” in Sanskrit and Thai means “snake” or “serpent”.



      It seems to me that there could be a relation between them given that snakes are usually described as long.



      Is there any relationship between them? Do they have a shared origin?







      etymology






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 5 hours ago









      FogmeisterFogmeister

      1476




      1476






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          3














          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.






          share|improve this answer





















          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            4 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            4 hours ago













          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "257"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65858%2fis-%25e9%2595%25b7-in-japanese-related-to-naga-in-thai-and-sanskrit%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          3














          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.






          share|improve this answer





















          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            4 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            4 hours ago


















          3














          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.






          share|improve this answer





















          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            4 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            4 hours ago
















          3












          3








          3







          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.






          share|improve this answer















          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 5 hours ago

























          answered 5 hours ago









          Eiríkr ÚtlendiEiríkr Útlendi

          17.2k13263




          17.2k13263








          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            4 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            4 hours ago
















          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            4 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            4 hours ago










          1




          1





          Ah! Excellent answer thanks :-)

          – Fogmeister
          4 hours ago





          Ah! Excellent answer thanks :-)

          – Fogmeister
          4 hours ago




          1




          1





          @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

          – Eiríkr Útlendi
          4 hours ago







          @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

          – Eiríkr Útlendi
          4 hours ago




















          draft saved

          draft discarded




















































          Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65858%2fis-%25e9%2595%25b7-in-japanese-related-to-naga-in-thai-and-sanskrit%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Paper upload error, “Upload failed: The top margin is 0.715 in on page 3, which is below the required...

          Emraan Hashmi Filmografia | Linki zewnętrzne | Menu nawigacyjneGulshan GroverGulshan...

          How can I write this formula?newline and italics added with leqWhy does widehat behave differently if I...