Drabadzi-drabada Spis treści Lista utworów | Twórcy | Przypisy | Linki zewnętrzne | Menu...
Albumy muzyczne wydane w roku 2011Albumy Krambambuli
biał.białoruskiegozespołurockowegoKrambambula
| ||||
Album studyjny Krambambuli | ||||
Wydany | 2011 | |||
Gatunek | folk rock | |||
Długość | 39:03 + 39:03 | |||
Oceny | ||||
| ||||
Album po albumie | ||||
|
Drabadzi-drabada (biał. Драбадзі-драбада) – piąty album studyjny białoruskiego zespołu rockowego Krambambula, składający się z dwóch dysków. Na jego pierwszej części znalazły się białoruskojęzyczne wersje piosenek ludowych dziesięciu europejskich narodów, natomiast na drugiej – ich odpowiedniki w oryginalnych językach[2].
Spis treści
1 Lista utworów
1.1 Dysk 1
1.2 Dysk 2
2 Twórcy
3 Przypisy
4 Linki zewnętrzne
Lista utworów |
Dysk 1 |
Nr | Tytuł utworu | Oryginalna pisownia tytułu | Długość | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | „Heta nia wietraź” (pios. chorwacka) | «Гэта ня ветразь» | 3:09 | |||||
2. | „Karczomka” (pios. białoruska) | «Карчомка» | 3:57 | |||||
3. | „Żyu na swiecie adwakat” (pios. francuska) | «Жыў на свеце адвакат» | 2:46 | |||||
4. | „Kura-szczabiatura” (pios. białoruska) | «Кура-шчабятура» | 4:28 | |||||
5. | „Krambambuli” (pios. niemiecka) | «Крамбамбулі» | 3:15 | |||||
6. | „Makarony” (pios. włoska) | «Макароны» | 1:53 | |||||
7. | „Siwy koń” (pios. białoruska) | «Сівы конь» | 3:59 | |||||
8. | „Sercu nielha zahadać” (pios. polska) | «Сэрцу нельга загадаць» | 3:25 | |||||
9. | „Cnatliwaja Panna i Wadzianik” (pios. szwedzka) | «Цнатлівая Панна і Вадзянік» | 2:53 | |||||
10. | „Zialona kanopla” (pios. słowacka) | «Зялёна канопля» | 2:17 | |||||
11. | „Źnikni precz, tuha!” (pios. irlandzka) | «Зьнікні прэч, туга!» | 2:53 | |||||
12. | „Mur na pahorku” (pios. litewska) | «Мур на пагорку» | 4:08 | |||||
39:03 |
Dysk 2 |
Nr | Tytuł utworu | Oryginalna pisownia tytułu | Długość | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | „To nisu jedra” (pios. chorwacka) | 3:09 | ||||||
2. | „Karczomka” (pios. białoruska) | «Карчомка» | 3:57 | |||||
3. | „Il était un avocat” (pios. francuska) | 2:46 | ||||||
4. | „Kura-szczabiatura” (pios. białoruska) | «Кура-шчабятура» | 4:28 | |||||
5. | „Krambambuli” (pios. niemiecka) | 3:15 | ||||||
6. | „Maccheroni” (pios. włoska) | 1:53 | ||||||
7. | „Siwy koń” (pios. białoruska) | «Сівы конь» | 3:59 | |||||
8. | „Cicha woda” (pios. polska) | 3:25 | ||||||
9. | „Jungfrun och Näcken” (pios. szwedzka) | 2:53 | ||||||
10. | „Konopa, konopa” (pios. słowacka) | 2:17 | ||||||
11. | „Whiskey in the Jar” (pios. irlandzka) | 2:53 | ||||||
12. | „Ant kalno mūrai” (pios. litewska) | 4:08 | ||||||
39:03 |
Twórcy |
Lawon Wolski – wokal, teksty- Pawieł Traciak – gitara, mandolina, sitar, gitara akustyczna
- Aleh Harus – gitara, wokal wspierający
- Aleś-Franciszak Myszkiewicz – gitara basowa, wokal wspierający
- Kastuś Karpowicz – puzon, wokal wspierający
- Radasłau Sasnoucau – trąbka, wokal wspierający
- Siarżuk Sztender – bębny, perkusja, wokal wspierający
- Andrej Babrouka – zapis, miksowanie i mastering[1]
Przypisy |
↑ ab Крамбамбуля "Драбадзі-драбада" (+аўдыё), „http://experty.by” [dostęp 2017-12-27] (ros.).
↑ Выйшла новая «Крамбамбуля»: «Драбадзі-Драбада», „Наша Ніва” [dostęp 2017-04-17] (biał.).
Linki zewnętrzne |
- Opis albumu oraz zestawienie recenzji na portalu Experty.by
- Album na portalu SoundCloud
- Oficjalny klip do piosenki „Heta nia wietraź”
|