Drabadzi-drabada Spis treści Lista utworów | Twórcy | Przypisy | Linki zewnętrzne | Menu...

Multi tool use
Albumy muzyczne wydane w roku 2011Albumy Krambambuli
biał.białoruskiegozespołurockowegoKrambambula
| ||||
Album studyjny Krambambuli | ||||
Wydany |
2011 |
|||
Gatunek |
folk rock |
|||
Długość |
39:03 + 39:03 |
|||
Oceny | ||||
| ||||
Album po albumie | ||||
|
Drabadzi-drabada (biał. Драбадзі-драбада) – piąty album studyjny białoruskiego zespołu rockowego Krambambula, składający się z dwóch dysków. Na jego pierwszej części znalazły się białoruskojęzyczne wersje piosenek ludowych dziesięciu europejskich narodów, natomiast na drugiej – ich odpowiedniki w oryginalnych językach[2].
Spis treści
1 Lista utworów
1.1 Dysk 1
1.2 Dysk 2
2 Twórcy
3 Przypisy
4 Linki zewnętrzne
Lista utworów |
Dysk 1 |
Nr | Tytuł utworu | Oryginalna pisownia tytułu | Długość | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | „Heta nia wietraź” (pios. chorwacka) |
«Гэта ня ветразь» | 3:09 |
|||||
2. | „Karczomka” (pios. białoruska) |
«Карчомка» | 3:57 |
|||||
3. | „Żyu na swiecie adwakat” (pios. francuska) |
«Жыў на свеце адвакат» | 2:46 |
|||||
4. | „Kura-szczabiatura” (pios. białoruska) |
«Кура-шчабятура» | 4:28 |
|||||
5. | „Krambambuli” (pios. niemiecka) |
«Крамбамбулі» | 3:15 |
|||||
6. | „Makarony” (pios. włoska) |
«Макароны» | 1:53 |
|||||
7. | „Siwy koń” (pios. białoruska) |
«Сівы конь» | 3:59 |
|||||
8. | „Sercu nielha zahadać” (pios. polska) |
«Сэрцу нельга загадаць» | 3:25 |
|||||
9. | „Cnatliwaja Panna i Wadzianik” (pios. szwedzka) |
«Цнатлівая Панна і Вадзянік» | 2:53 |
|||||
10. | „Zialona kanopla” (pios. słowacka) |
«Зялёна канопля» | 2:17 |
|||||
11. | „Źnikni precz, tuha!” (pios. irlandzka) |
«Зьнікні прэч, туга!» | 2:53 |
|||||
12. | „Mur na pahorku” (pios. litewska) |
«Мур на пагорку» | 4:08 |
|||||
39:03 |
Dysk 2 |
Nr | Tytuł utworu | Oryginalna pisownia tytułu | Długość | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | „To nisu jedra” (pios. chorwacka) |
3:09 |
||||||
2. | „Karczomka” (pios. białoruska) |
«Карчомка» | 3:57 |
|||||
3. | „Il était un avocat” (pios. francuska) |
2:46 |
||||||
4. | „Kura-szczabiatura” (pios. białoruska) |
«Кура-шчабятура» | 4:28 |
|||||
5. | „Krambambuli” (pios. niemiecka) |
3:15 |
||||||
6. | „Maccheroni” (pios. włoska) |
1:53 |
||||||
7. | „Siwy koń” (pios. białoruska) |
«Сівы конь» | 3:59 |
|||||
8. | „Cicha woda” (pios. polska) |
3:25 |
||||||
9. | „Jungfrun och Näcken” (pios. szwedzka) |
2:53 |
||||||
10. | „Konopa, konopa” (pios. słowacka) |
2:17 |
||||||
11. | „Whiskey in the Jar” (pios. irlandzka) |
2:53 |
||||||
12. | „Ant kalno mūrai” (pios. litewska) |
4:08 |
||||||
39:03 |
Twórcy |
Lawon Wolski – wokal, teksty- Pawieł Traciak – gitara, mandolina, sitar, gitara akustyczna
- Aleh Harus – gitara, wokal wspierający
- Aleś-Franciszak Myszkiewicz – gitara basowa, wokal wspierający
- Kastuś Karpowicz – puzon, wokal wspierający
- Radasłau Sasnoucau – trąbka, wokal wspierający
- Siarżuk Sztender – bębny, perkusja, wokal wspierający
- Andrej Babrouka – zapis, miksowanie i mastering[1]
Przypisy |
↑ ab Крамбамбуля "Драбадзі-драбада" (+аўдыё), „http://experty.by” [dostęp 2017-12-27] (ros.).
↑ Выйшла новая «Крамбамбуля»: «Драбадзі-Драбада», „Наша Ніва” [dostęp 2017-04-17] (biał.).
Linki zewnętrzne |
- Opis albumu oraz zestawienie recenzji na portalu Experty.by
- Album na portalu SoundCloud
- Oficjalny klip do piosenki „Heta nia wietraź”
|
XOE1p68c6Q5smg49oOiAnhCxq m1YNd2zvy6vfPizSh6GaLRzH